Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちわ。 この商品を落札した~と申します。 この商品の配送についてお願いがあります。 お願い1 この商品はプレゼントになります。 ですから、値札や価格...

翻訳依頼文
こんにちわ。
この商品を落札した~と申します。
この商品の配送についてお願いがあります。
お願い1
この商品はプレゼントになります。
ですから、値札や価格シール等の価格がわかるものは、全て削除してほしいのです。
価格がわからない様に出荷をお願いします。
お願い2
この商品の出荷者の名前を「~」と表記して出荷していただきたいのです。
ご対応宜しくお願い致します。
私達は、あなたの最大限の努力を高く評価したいと思っています!

seirios さんによる翻訳
Guten Tag,
mein Name ist ~, ich hab diesen Artikel ersteigert.
Ich habe einige Bitten bezüglich der Lieferung dieses Artikels.
Bitte 1
Dieser Artikel ist ein Geschenk.
Ich möchte Sie deswegen bitten, jegliche Preisschilder und -aufkleber und ähnliches, woran der Preis ablesbar ist, zu entfernen.
Bitte verschicken Sie den Artikel so, dass man den Preis nicht erkennen kann.
Bitte 2
Als Empfänger dieses Artikels tragen Sie bitte 「~」 ein.
Vielen Dank im Voraus für Ihre Zusammenarbeit.
Wir wissen Ihre Mühe zutiefst zu schätzen!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
1日
フリーランサー
seirios seirios
Standard
Working part-time in a medical institute's translation office and preparing t...