Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡遅くなって申し訳ございません。 本日発送の手続きをしていますが 商品ページの写真にあったバッテリー3つは EMSの規定で送れないようです。 申し訳...
翻訳依頼文
ご連絡遅くなって申し訳ございません。
本日発送の手続きをしていますが
商品ページの写真にあったバッテリー3つは
EMSの規定で送れないようです。
申し訳ございません。
バッテリーは1個のみになります。
それでも、かなりお安いと思いますので
了解頂ければ幸いです。
宜しくお願いします。
かわりにMINI DVを同封しておきました。
お使い頂ければ嬉しいです。
では、伝票番号が発行されましたら
再度、ご連絡致します。
本日発送の手続きをしていますが
商品ページの写真にあったバッテリー3つは
EMSの規定で送れないようです。
申し訳ございません。
バッテリーは1個のみになります。
それでも、かなりお安いと思いますので
了解頂ければ幸いです。
宜しくお願いします。
かわりにMINI DVを同封しておきました。
お使い頂ければ嬉しいです。
では、伝票番号が発行されましたら
再度、ご連絡致します。
hinaco
さんによる翻訳
We are sorry for our late response.
Although we are getting ready for the delivery, we are afraid that 3 batteries shown in the item page cannot be sent due to the EMS guideline.
The number of batteries we can send is one.
We ask your kind understanding because it is still very cheap.
We include MINI DV instead of them. We hope you make good use of it.
We'll inform you again when the order number issued.
Although we are getting ready for the delivery, we are afraid that 3 batteries shown in the item page cannot be sent due to the EMS guideline.
The number of batteries we can send is one.
We ask your kind understanding because it is still very cheap.
We include MINI DV instead of them. We hope you make good use of it.
We'll inform you again when the order number issued.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
hinaco
Starter