Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらの良品のマウスピースは修復が済んでおり、純金メッキ仕上げを行っています。また工程においてリムバイトやシャンクの保護に細心の注意を払っています。スロー...

翻訳依頼文
This fine piece was just restored and finished in 24KT gold plate. Great care was taken to preserve the inner seal area of the rim, and the shank during the process. The throat has been opened slightly by a previous owner to a 26, from the stock 28. Otherwise, the pictures tell the story.
atsupu さんによる翻訳
こちらの良品のマウスピースは修復が済んでおり、純金メッキ仕上げを行っています。また工程においてリムバイトやシャンクの保護に細心の注意を払っています。スロートサイズは以前の所有者の手で、本来の28(3.57mm)から26(3.73mm)へとわずかに拡大されています。言葉で説明するよりも写真がそれを物語っています。


補足:リム、シャンク、26などからトランペットのマウスピースとして訳しています。「inner seal area of the rim」についてですが、リムの内側の継ぎ部分ということでリムバイトとしました。見当違いとなりましたら申し訳ありません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
290文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
652.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
atsupu atsupu
Starter