Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1個 ESD ピンセット。ESD(静電放電)に対して安全な精密ピンセットの詰め合わせ。小さなワイヤーやねじを取り扱うときに、またあなたの指で届かない場所に...

翻訳依頼文
1x ESD Tweezer Set. Assortment of ESD safe precision tweezers for handling small wires, screws, and reaching where your fingers can't.
1x Metal Grabber. Tiny prongs let you reach into tight spaces and firmly grip tiny parts.
1x Anti-Static Wrist Strap. Protect delicate circuits from harmful static electricity.
1x Small Suction Cup. For lifting front panels off of phones and media players.
1x Spudger. Great for poking and prying tough-to-open enclosures, delicate components, opening ZIF connectors, and soldering applications.

mooomin さんによる翻訳
1個 ESD ピンセット。ESD(静電放電)に対して安全な精密ピンセットの詰め合わせ。小さなワイヤーやねじを取り扱うときに、またあなたの指で届かない場所に届きます。
1個 金属製つかみ器。 小さな突起が、極小スペースに入り込み、小さな部品をしっかりとつかみます。
1個 静電防止手首ストラップ。 繊細な回路を、有害な静電気から守ります。
1個 小さな吸着カップ。 電話やメディアプレイヤーのフロントパネルを持ち上げるために。 
1個 やに付け。 なかなか開かないものをこじあけたり、繊細な部品、ZIFコネクターを開いたり、はんだごての塗布に最適です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
526文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,183.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!