Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返金の件ですが、まず私からの返金は完了しています。。 paypalに確認しましたが、 あなたが支払の際にクレジットカードを使っていればあなたのクレジット...
翻訳依頼文
返金の件ですが、まず私からの返金は完了しています。。
paypalに確認しましたが、
あなたが支払の際にクレジットカードを使っていればあなたのクレジットカードに返金されます。
返金されるまで時間がかかることがあるそうです。
paypalの残高から支払っていた場合はすぐに返金されるそうです。
他に私にお手伝いできることはありますか?
ご連絡お待ちしています
paypalに確認しましたが、
あなたが支払の際にクレジットカードを使っていればあなたのクレジットカードに返金されます。
返金されるまで時間がかかることがあるそうです。
paypalの残高から支払っていた場合はすぐに返金されるそうです。
他に私にお手伝いできることはありますか?
ご連絡お待ちしています
Regarding the repayment, we have finished to pay you back.
We contacted PayPay to confirm this.
When you paid with your credit card, your money will be paid back to your credit card.
Sometimes it seems to take time to be paid back.
Is there anything else we can help you?
We look forward to hearing from you.
We contacted PayPay to confirm this.
When you paid with your credit card, your money will be paid back to your credit card.
Sometimes it seems to take time to be paid back.
Is there anything else we can help you?
We look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 13分