Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私の注文した商品が3月17日に届いているはずなのですが、そちらに到着した記録がありません。 追跡番号を調べると、あなたは3月17日に私の商品を受け取って...
翻訳依頼文
私の注文した商品が3月17日に届いているはずなのですが、そちらに到着した記録がありません。
追跡番号を調べると、あなたは3月17日に私の商品を受け取っています。
至急、私の商品がどこにあるのか調べていただけないでしょうか?
宜しくお願い致します。
追跡番号を調べると、あなたは3月17日に私の商品を受け取っています。
至急、私の商品がどこにあるのか調べていただけないでしょうか?
宜しくお願い致します。
The item, which I had ordered, should have arrived on March 17; however, there is no record that it arrived to you.
According the tracking number, you received the item on March 17, which I had shipped.
Could you please check where the item I shipped is, urgently?
Thank you in advance.
According the tracking number, you received the item on March 17, which I had shipped.
Could you please check where the item I shipped is, urgently?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 約1時間