Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「bolts of fabric」とは送付した画像のようなもので良かったですか? それでしたら販売は可能です。長さは1本60m~90mくらいありますが、海...

翻訳依頼文
「bolts of fabric」とは送付した画像のようなもので良かったですか?
それでしたら販売は可能です。長さは1本60m~90mくらいありますが、海外へお送りするにはロールのままだとサイズオーバーしますので、棒から外して生地を折りたたんで発送させていただきます。
お値段は1m*円です。
10本の生地をお送りする際に考えられる問題は送料と税関です。
弊社は海外発送手段が日本郵便しか無いため、100m送ると大体アメリカまで*円、10本だと10箱に分割発送となり*円ほどになります。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Is it correct that the “bolt fabric” is similar to the one shown in attached images?
If so, we would be able to sell it.
Though each width is around 60 cm to 90 cm per roll, I will remove the roll cores and fold them over for shipping because they will become oversized with the roll cores.
The price is JPY* per meter.
What I concern to ship 10 rolls of fabric is the shipping charge and the customs’ office.
We have only use Japan post to ship goods to overseas, so if we ship 100 m to America, it will cost you around JPY*, and if we ship 10 rolls, they become 10 separate packages and it will cost you around JPY*.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
13分