Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メーカーに問い合わせたところ英語に対応しているようです。ただ英語に切り替えるまでの操作は日本語となります。NTSCについてはメーカーでも分からないとの返答...

翻訳依頼文
メーカーに問い合わせたところ英語に対応しているようです。ただ英語に切り替えるまでの操作は日本語となります。NTSCについてはメーカーでも分からないとの返答でした。しかし日本もNTSC方式ですしebayでも日本人セラーが同一商品を販売しているので問題ないと思います。商品の写真ですが私が実物を撮影して出品ページに載せてありますのでそちらをご確認下さい。特に目立つ傷も無く綺麗です。他にも疑問があればお気軽にお問い合わせ下さい。ご納得頂ければご入金をお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
When I inquired to the manufacturer, they told me that it is supporting English.
However, the instruction to switch to English is displayed in Japanse.
For NTSC, they told me that they have no idea about it.
However, I think it is not an issue because it is NTSC in Japan and the other Japanese sellers on eBay are listing same items.
For images of item, we took pictures of actual item and have listed to the item page, so please confirm them.
It has no noticeable visible scratches. If you have any other inquiries, please feel free to contact me. Please make the payment if you would be satisfied.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
35分