Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 新品小売商品箱入りガーミン110腕時計、PayPay経由支払価格115ドル/個で販売しています。 Logitech R800を購入したいと言っていま...

翻訳依頼文
The brandnew retail packaged Garmin 110 - buy them all $115 each paid through paypal.

You said you purchase thr Logitech R800 I have very good connections.. how many do you want to purchase? 500 units or q 1000 units or less..?

Please let me know on these things.

Also, I can provide the Garmin 62s for $245 each and the new retail packaged Garmin 310 xt with premium HRM for $194 each.

Do you purchase the brand new retail packaged Timex Ironman Global GPS with HRM (model 444) 110 units for $130 each..

Thank you!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
新品小売商品箱入りガーミン110腕時計、PayPay経由支払価格115ドル/個で販売しています。

Logitech R800を購入したいと言っていましたが、良い知り合いがいます。どれくらいの数量を購入しますか。500ユニットですか、1000ユニットですか、それ以下ですか。

それらの事を連絡してください。

また、ガーミン62sを245ドル/個で提供できます。またプレミアムのHRM付ガーミン310XTを小売方品箱付で194ドル/個で提供できます。

HRM(444モデル)付きタイメックス アイアンマン グローバルGPSを小売商品箱つき130ドル/個で購入しませんか。

宜しくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
510文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,147.5円
翻訳時間
約2時間