Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ING 5933 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 私は追跡番号を確認しました。 配送業者へも確認しました。 原因は不明ですが商品が行方不明です。...

翻訳依頼文
ING
5933
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
私は追跡番号を確認しました。
配送業者へも確認しました。
原因は不明ですが商品が行方不明です。
私はあなたに迷惑をかけたくありません。

以下対応を準備します。
①全額返金
手続き方法
アマゾンへログインをお願いします。
注文履歴から商品の返品を要求してください。
これで手続きは完了です。

②新しい商品を再び配送
送料は無料ですのでご安心ください。

あなたに幸運がありますように
easana さんによる翻訳
ING
5933
Greetings and thank you for your inquiry.
I've checked the tracking number and contacted the delivery company.
I have no idea why, but the product appears to have gone missing.
As I do not want to further inconvenience you, I will provide the following to compensate:

1) A full refund
Method:
Simply log in to your Amazon account, and from your purchase history request a refund on the product, and that's it.

2) A new product will be redelivered
The shipping fee will be on me.

Best of luck to you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
8分
フリーランサー
easana easana
Starter
I get really excited when I find something I can't wait to know more about, w...