Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 AAバッテリーパック付きのみ購入したいです。できる限り安くお願いします。カメラが動く限り大丈夫です。 AAバッテリーパッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mika-y さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 467文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/03/15 02:05:07 閲覧 1001回
残り時間: 終了


Thank you for your reply.
I only want to buy with AA battery pack, as cheaply as possible please, so long as the camera works ok.
It can be body only with AA battery pack.

I can buy dead Nicad batteries also, as I repack them.

I am also interested in the Fuji rangefinder GS 690 cameras, any model.

I can buy direct from you, no ebay and nasty ebay fees.

I can pay by bank transfer if you like, or paypal.

I could be interested in other cameras, even if they have faults etc

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2014/03/15 02:24:46に投稿されました
お返事ありがとうございます。
AAバッテリーパック付きのみ購入したいです。できる限り安くお願いします。カメラが動く限り大丈夫です。
AAバッテリーパック付きの本体のみでも大丈夫です。

バッテリー切れのニッカド電池も購入できます。こちらで詰め替えますので。

富士フィルムのレンジファインダーGS690のカメラ、全モデルにも興味があります。

eBayを通してではなくeBayの高い手数料なしに貴社から直接購入できます。

ご希望であれば、銀行振込もしくはペイパルでの支払も可能です。

他のカメラにも興味があります。欠陥などあっても大丈夫です。
mika-y
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/03/15 02:19:48に投稿されました
ご返信有難うございます。
私はAA電池パックを可能な限り格安で購入したいのです、カメラが動けばいいので。
AA電池パックがついている本体だけでもいいです。

動かないニカド製の電池でも、自分で元道りに詰めるので購入可能。

また富士フィルムのレンジファインダー GS690は、どんなモデルでも興味があります。

ebayや厄介なebay料金がかからないよう、直接購入も可能。

もしそちらが要求するのでしたら、銀行送金かpaypal送金も可能

商品に欠陥などがあっても、他のカメラにも興味があります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。