Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 AAバッテリーパック付きのみ購入したいです。できる限り安くお願いします。カメラが動く限り大丈夫です。 AAバッテリーパッ...
翻訳依頼文
Thank you for your reply.
I only want to buy with AA battery pack, as cheaply as possible please, so long as the camera works ok.
It can be body only with AA battery pack.
I can buy dead Nicad batteries also, as I repack them.
I am also interested in the Fuji rangefinder GS 690 cameras, any model.
I can buy direct from you, no ebay and nasty ebay fees.
I can pay by bank transfer if you like, or paypal.
I could be interested in other cameras, even if they have faults etc
お返事ありがとうございます。
AAバッテリーパック付きのみ購入したいです。できる限り安くお願いします。カメラが動く限り大丈夫です。
AAバッテリーパック付きの本体のみでも大丈夫です。
バッテリー切れのニッカド電池も購入できます。こちらで詰め替えますので。
富士フィルムのレンジファインダーGS690のカメラ、全モデルにも興味があります。
eBayを通してではなくeBayの高い手数料なしに貴社から直接購入できます。
ご希望であれば、銀行振込もしくはペイパルでの支払も可能です。
他のカメラにも興味があります。欠陥などあっても大丈夫です。
AAバッテリーパック付きのみ購入したいです。できる限り安くお願いします。カメラが動く限り大丈夫です。
AAバッテリーパック付きの本体のみでも大丈夫です。
バッテリー切れのニッカド電池も購入できます。こちらで詰め替えますので。
富士フィルムのレンジファインダーGS690のカメラ、全モデルにも興味があります。
eBayを通してではなくeBayの高い手数料なしに貴社から直接購入できます。
ご希望であれば、銀行振込もしくはペイパルでの支払も可能です。
他のカメラにも興味があります。欠陥などあっても大丈夫です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 467文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,051.5円
- 翻訳時間
- 20分