Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (1) わかりました。 私はこの商品がどうしても欲しいので、商品の再送をお願いします。(出来ればトラッキングナンバーをつけてください) 商品の再送が完了し...
翻訳依頼文
(1)
わかりました。
私はこの商品がどうしても欲しいので、商品の再送をお願いします。(出来ればトラッキングナンバーをつけてください)
商品の再送が完了したら、メッセージを送ってください。
敬具
(2)
今回は返金でお願いします。
わかりました。
私はこの商品がどうしても欲しいので、商品の再送をお願いします。(出来ればトラッキングナンバーをつけてください)
商品の再送が完了したら、メッセージを送ってください。
敬具
(2)
今回は返金でお願いします。
baya8025
さんによる翻訳
(1)
I understand.
I really want this article.So please send it me again.(and please write a tracking number if you ca do so.)
After re-sending is completed,let me know by a massage.
(2)
I will refund you this time.
I understand.
I really want this article.So please send it me again.(and please write a tracking number if you ca do so.)
After re-sending is completed,let me know by a massage.
(2)
I will refund you this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
baya8025
Starter
英語のほかに、フランス語、古典ギリシャ語を学習中。新米翻訳者ですが、頑張って参ります。