[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れまして申し訳ございません。 Garmin eTrex 10 ですが10個購入いたしますので少し安くしていただけないでしょうか? また、010-...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん baya8025 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

goldseptember01による依頼 2014/03/21 17:30:58 閲覧 1321回
残り時間: 終了

返信が遅れまして申し訳ございません。

Garmin eTrex 10 ですが10個購入いたしますので少し安くしていただけないでしょうか?
また、010-10997-00に関しましては箱なしは取り扱うことは出来かねますことご了承ください。

その他商品候補に関しましても情報お待ちしておりますのでよろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/21 17:46:57に投稿されました
I apologize for the late reply.

Regarding the Garmin eTrex 10, I would like to purchase 10 so is there any way you can lower the price?
Also regarding 010-10997-00, please understand that I am unable to handle it without a box.

If you have any more information on other prospective products, it would be great if you can let me know.
goldseptember01さんはこの翻訳を気に入りました
baya8025
評価 61
翻訳 / 英語
- 2014/03/21 17:41:45に投稿されました
We are sorry for a late reply.

With regard to Garmin eTrex 10,we will purchase 10 of them so will you make them a little cheap?
And with regard to 010-10997-00,please understand that we cannot handle them without packages.

We are also waiting for any information about other candidate commodities.Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。