Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] “えきペディア”の案内システムは、障がいの有無や年齢、色覚、ビジネスや観光など目的を問わず利用できるユニバーサルな内容です。 2010年、公共サービスシ...

翻訳依頼文
“えきペディア”の案内システムは、障がいの有無や年齢、色覚、ビジネスや観光など目的を問わず利用できるユニバーサルな内容です。

2010年、公共サービスシステムとしてグッドデザイン賞、IAUD国際ユニバーサルデザイン協議会・優秀賞を受賞。

“えきペディアMAP”は移動経路案内のユニバーサルマップ

ホームから出口まで、交差する乗換駅も一図にまとめて表現。

エレベータ、エスカレータを利用する経路がわかりやすい。

バリアフリーな出入口やトイレが見つけやすい。

会員募集中
ty72 さんによる翻訳
The guidanve system of ”Ekipedia" is including the universal contents that can be utilize by disabilities, ages, color vision, buisness and sight seeing.
This system received good design award and IAUD international universal design association award, as the public service system in 2010.
"Ekipedia MAP" is the universal map of the guidance for the transfer pathway.
It is expressed from the platform to the exit and teh crossing transfer stations as a whole.
The use routes of the elevators and escalators can be found easily.
The barrier-free and bathrooms can be found easily.

The members are now wanted

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
18分
フリーランサー
ty72 ty72
Starter