Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお届けまでにお時間を頂いており、誠に申し訳ございません。 お客様のご注文は、x/x に再発送をさせて頂いております。 USPS まで問い合わせた...
翻訳依頼文
この度はお届けまでにお時間を頂いており、誠に申し訳ございません。
お客様のご注文は、x/x に再発送をさせて頂いております。
USPS まで問い合わせた所、x/x にアメリカに到着し、現在はアメリカ税関にて税関検査が行われているとの事です。
お届けまで今しばらくお待ち頂けますようお願い申し上げます。
お客様のご注文は、x/x に再発送をさせて頂いております。
USPS まで問い合わせた所、x/x にアメリカに到着し、現在はアメリカ税関にて税関検査が行われているとの事です。
お届けまで今しばらくお待ち頂けますようお願い申し上げます。
yyokoba
さんによる翻訳
I apologize for the delay in the delivery of your order.
Your order has been re-shipped on x/x.
According to USPS, it has arrived in the U.S.A. on x/x and is currently being inspected at the U.S. customs.
Please allow a little more time for the package to be delivered.
Your order has been re-shipped on x/x.
According to USPS, it has arrived in the U.S.A. on x/x and is currently being inspected at the U.S. customs.
Please allow a little more time for the package to be delivered.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語