Hello!
Could you please confirm that you actually have this item in STOCK and available for shipping?:
"Durarara!! statuette PVC 1/8 Celty Sturluson by Alter, ASIN: B006ZTLUO0"
Sorry for asking, but 99% of sellers are out of stock or lie about this item and one even shipped me the wrong item (the Night Version, ASIN: B004CLZXJG)!
So PLEASE, tell me if you have one. Also, I am a bit scared of buying from you, since you guys you have ZERO feedback...
Thank you!
Sirus
翻訳 / 日本語
- 2014/03/13 20:32:13に投稿されました
こんにちは
在庫に以下の商品が本当にあって、輸送できるか確認していただけますか?
: "デュラララ‼︎フィギュアPVC 1/8 Celty Sturluson Alterから,ASIN:B006ZTLUO0"
注文をつけてすみません。99%の販売者は在庫切れか、商品に対して嘘を行っているか、違う商品が届いたこともありました!(ナイトバージョン,ASIN:B004CLZXJG)
ですので、この商品を持っておられましたら教えて下さい。それと、あなたに対する評判が一つもないので、少しあなたから商品を購入するのが怖くもあります...
それでは。
Sirus
0135kenさんはこの翻訳を気に入りました
在庫に以下の商品が本当にあって、輸送できるか確認していただけますか?
: "デュラララ‼︎フィギュアPVC 1/8 Celty Sturluson Alterから,ASIN:B006ZTLUO0"
注文をつけてすみません。99%の販売者は在庫切れか、商品に対して嘘を行っているか、違う商品が届いたこともありました!(ナイトバージョン,ASIN:B004CLZXJG)
ですので、この商品を持っておられましたら教えて下さい。それと、あなたに対する評判が一つもないので、少しあなたから商品を購入するのが怖くもあります...
それでは。
Sirus
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 日本語
- 2014/03/13 20:50:46に投稿されました
こんにちは。
この物が本当にあるか、そして送れるのかを証明していただけませんか?
”塩化ポリビニル製の8分の1サイズのセルティステゥルルソンのフィギア”
このようなことを伺って申し訳ございません、ですが99%の売り手は実際には所有していなかったり、このアイテムについて嘘をついていたり違うものを送ってきたりしているので。(夜バージョン,B004CLZXJG)
なので本当に所持されているのかを教えてください。あなた方はフィードバックが全くないので私はあなたから購入することが少し怖いです。
よろしくお願いします!
Sirus
この物が本当にあるか、そして送れるのかを証明していただけませんか?
”塩化ポリビニル製の8分の1サイズのセルティステゥルルソンのフィギア”
このようなことを伺って申し訳ございません、ですが99%の売り手は実際には所有していなかったり、このアイテムについて嘘をついていたり違うものを送ってきたりしているので。(夜バージョン,B004CLZXJG)
なので本当に所持されているのかを教えてください。あなた方はフィードバックが全くないので私はあなたから購入することが少し怖いです。
よろしくお願いします!
Sirus