Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] koryにお伺いしたいことがあります。ほほ笑んだ表情の赤ちゃん"kit by Crystal "を作ってもらった場合日本までの送料込みでおいくらになります...
翻訳依頼文
koryにお伺いしたいことがあります。ほほ笑んだ表情の赤ちゃん"kit by Crystal "を作ってもらった場合日本までの送料込みでおいくらになりますか?ペイントは、1番目のお写真の子のような感じで、髪型は、2番目のお写真のこのような感じが良いです。髪のお色は、濃い茶色を希望します。また、ピンクの衣装が2セット入っていると嬉しいです。磁気おしゃぶりもお願いします。その他にもお願いしたい子がいますが、今、急いで欲しい子はこの子です。いつも質問ばかりしてごめんなさい。
baya8025
さんによる翻訳
I have something to ask kory.If you make a smiling doll "kit by Crystal," how much should I pay including shipping charges to Japan?As for a painting,I want a doll like in the first picture.And a hairstyle in the second
picture is desirable.I also want you to dye its hair dark brown and it is desirable that there are 2 dresses in pink and a magnetic teething ring in the package.I still have some orders,but I the doll I want in hurry now is the one mentioned above.I'm sorry for asking questions all the time.
picture is desirable.I also want you to dye its hair dark brown and it is desirable that there are 2 dresses in pink and a magnetic teething ring in the package.I still have some orders,but I the doll I want in hurry now is the one mentioned above.I'm sorry for asking questions all the time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
baya8025
Starter
英語のほかに、フランス語、古典ギリシャ語を学習中。新米翻訳者ですが、頑張って参ります。