Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 日本市場に関し、弊社が今週決定いたしました事項をご連絡いたします。販売先を貴社に限ってから以降、弊社ではかなりの量、販売を減らしております(気分的には楽に...
翻訳依頼文
I wanted to update you about a corporate decision that was made this week about the Japan Market. Since we started selling to you exclusively, we gave up a large sales volume (while gaining peace of mind). Unfortunately, we are now selling only 20% of the monthly volume we used to with multiple sellers. We have given you a lengthy period of time to take over the market, but it seems like the market calls for additional sellers.
We are now going through the process of establishing new relationships. It will probably be another 30-45 days before you will be able to notice any competition.
We are now going through the process of establishing new relationships. It will probably be another 30-45 days before you will be able to notice any competition.
14pon
さんによる翻訳
日本市場に関し、弊社が今週決定いたしました事項をご連絡いたします。販売先を貴社に限ってから以降、弊社ではかなりの量、販売を減らしております(気分的には楽になりましたが)。残念ながら、いまや、かつて複数社を通じて販売していたころの月間販売量の20%しか販売できておりません。貴社には挽回のためのかなりの時間を差し上げましたが、市場は他の販売者をも欲しているように見受けられます。
弊社では現在、他の会社との関係構築をしております。1ヶ月から1ヵ月半後には、貴社の競争相手が出現することになるでしょう。
弊社では現在、他の会社との関係構築をしております。1ヶ月から1ヵ月半後には、貴社の競争相手が出現することになるでしょう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1171文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,635.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
フリーランサー
aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。