Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] az ing お客様はこれらの商品を全く受け取っておられません。発送日からもうすぐ1ヵ月になりますがまだ到着していません。販売者は商品を受け取っていない...

翻訳依頼文
az ing
The customer has not received these items at all, it has been almost a month since the dispatch date and it is not received. Seller emailed customer advising that he hasnt receive them and the seller emailed on 7 march advising that he was refunded but cannot see any refund in his order. Please investigate.


4325

We received the jigsaw puzzle, but we had to pick it up from the post office because there was duty to pay. I am attaching the receipt for you to process the refund. You can't advertise zero postage and then expect buyers to pay over a third of the cost of the item in custom duty. I am sure you are aware of this and you need to make customers aware, so that th
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
az ing
お客様はこれらの商品を全く受け取っておられません。発送日からもうすぐ1ヵ月になりますがまだ到着していません。販売者は商品を受け取っていないことをお客様にメールで通知され、3月7日にメールで返金したことを通知されました。しかし注文分の返金が見当たらないのです。この件を調査して下さい。

4325

ジグソーパズルを受け取りました。ですが、関税を払わなければならず郵便局に取りにいかなければなりませんでした。返金処理をしていただくため領収書を添付しました。配送料無料と宣伝し、購入者が商品の3倍もの関税を支払うことを見込まないで下さい。もちろん貴店もこのことは承知であると思いますし、顧客にこのことを知らせる必要があると思います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
680文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
34分