Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私の仕事は日本語でないと説明できません。 現在 英語の通訳が、いないので、戻り次第、あなたに 仕事を依頼しましょう。 よろしくお願い致...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ichi_style1 さん mikethenun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

exezbによる依頼 2014/03/07 22:41:53 閲覧 1474回
残り時間: 終了

こんにちは

私の仕事は日本語でないと説明できません。

現在 英語の通訳が、いないので、戻り次第、あなたに

仕事を依頼しましょう。

よろしくお願い致します。

ありがとう

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/03/07 22:44:04に投稿されました
Hello.
I can explain my job only in Japanese.
Right now the translator is away, so I will assign you a job when he gets back,
Thank you in advance.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/07 22:47:23に投稿されました
Good day,

I am not able to explain my work if it's not in Japanese.

My English interpreter is currently not here, so the moment he returns I will request a job for you.

I am looking forward to working with you.

Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1
mikethenun
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/03/07 22:49:06に投稿されました
Good morning,
I can tell you what my job is about only in Japanese.
The English translator is not here now, but once he is back I will immediately send you the job request.

Best wishes.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。