Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このTシャツのサイズバランスを間違って発注してしまいました。 XSサイズは、男性に販売するには余りにも小さいのでキャンセル可能でしょうか。 キャンセルする...
翻訳依頼文
このTシャツのサイズバランスを間違って発注してしまいました。
XSサイズは、男性に販売するには余りにも小さいのでキャンセル可能でしょうか。
キャンセルすることで発注する数量が減るので、XLサイズを追加発注します。
今回は、この商品が価格が上がっている事を承諾するので、今回の請求書に関して、少しディスカウント頂けませんしょうか。
XSサイズは、男性に販売するには余りにも小さいのでキャンセル可能でしょうか。
キャンセルすることで発注する数量が減るので、XLサイズを追加発注します。
今回は、この商品が価格が上がっている事を承諾するので、今回の請求書に関して、少しディスカウント頂けませんしょうか。
I have mistakenly ordered the size of this T-shit.
Because XS size is too small to sell as men’s T-shirt, may I cancel this order?
If the quantity of order is reduced due to the cancellation, I will order XL size additionally.
I accept the price increase for this item this time, so would you give a little discount when you would issue an invoice?
Because XS size is too small to sell as men’s T-shirt, may I cancel this order?
If the quantity of order is reduced due to the cancellation, I will order XL size additionally.
I accept the price increase for this item this time, so would you give a little discount when you would issue an invoice?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 8分