Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この漫画はVOL1とVOL2で1セットです。今、手配可能な在庫は4セットあります。 つまり、VOL1とVol2が4セットで合計8冊は手配可能です。その場合...

翻訳依頼文
この漫画はVOL1とVOL2で1セットです。今、手配可能な在庫は4セットあります。
つまり、VOL1とVol2が4セットで合計8冊は手配可能です。その場合も送料は無料で配送できます。ご質問の回答になりますでしょうか。

残念ながらインボイスを安く書くアンダーバリューはebayと我々のショップポリシーに違反しますのでお受けできません。
また、商品の発送先の住所はPayPalの登録住所のみとなります。
東京の御茶ノ水駅周辺にはあなたの希望のベースを売っているショップがあると思います。
yyokoba さんによる翻訳
This manga is a set of VOL1 and VOL2. Currently, we have 4 sets in stock that we can ship. That is, we have 4 sets of VOL1 and VOL2, total of 8 books that we can sell. In that case, we can ship for free as well. Does that answer your question?

Unfortunately, undervaluing of the invoice is against our and ebay's policies, so we cannot do that.
Also, the only delivery address that we can ship to is the address registered with PayPal.
I think there are shops that sell the base you want near Ochanomizu Station in Tokyo.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
16分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語