Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。大変申し訳ございませんが既にキャンセルが完了しておりますので、ご入用の際は2件分を再注文していただく必要があるのですが、弊社で...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。大変申し訳ございませんが既にキャンセルが完了しておりますので、ご入用の際は2件分を再注文していただく必要があるのですが、弊社で利用できます海外便がEMS(郵便局)のみとなっておりますので、メキシコ郵便に届いた段階でまた配達されない可能性がございます。
また、商品が日本に戻ってきておりませんので、もしかするとメキシコ国内に残っている可能性がございますので、追跡番号をお近くの郵便局に伝えお荷物の状況を確認していただけるとありがたいです。
また、商品が日本に戻ってきておりませんので、もしかするとメキシコ国内に残っている可能性がございますので、追跡番号をお近くの郵便局に伝えお荷物の状況を確認していただけるとありがたいです。
Thank you for contacting us.
I am afraid to inform you that your orders have already completed cancelling process, so if you would like to have them, we would like to request you to place the order for them again; but please be informed that the package might not be delivered to you again once it arrives in Mexico we can avail is only by EMS (postal service).
In addition, we have not received the return yet in Japan, so please get in touch with your local post office and inquire about your package using the tracking number as it might still be remained in Mexico
I am afraid to inform you that your orders have already completed cancelling process, so if you would like to have them, we would like to request you to place the order for them again; but please be informed that the package might not be delivered to you again once it arrives in Mexico we can avail is only by EMS (postal service).
In addition, we have not received the return yet in Japan, so please get in touch with your local post office and inquire about your package using the tracking number as it might still be remained in Mexico
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 14分