Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph78701 銀髪娘に萌える!クール&ビューティの10選 銀髪のキャラクターを見ていると特別な存在に見えてきます。古来から銀は魔よけに使われてきたので...

翻訳依頼文
ph78701

銀髪娘に萌える!クール&ビューティの10選
銀髪のキャラクターを見ていると特別な存在に見えてきます。古来から銀は魔よけに使われてきたので、そういった意味合いもあるのでしょうか。それが美少女ともなれば女神にも思えてきます!と、そんなわけで、今回は銀髪娘を紹介して、皆さんにしっかりと萌えてもらおうと思います。


▼さて、銀髪。
キャラクター属性としての銀髪のイメージは、他の髪色に比べてもやや「特別」である意味合いを持つことが多い。
akithegeek1 さんによる翻訳
ph78701

Feel the moe of the silver-haired girls! Ten cool and beautiful ladies

When you look at the silver-haired characters, you can't help but think that they are somehow special. From the oldest of times silver has been used to ward from magic and evil, so maybe it has something to do with it. If they are pretty to boot, it's easy to think they're goddesses! And so, today we will introduce you to some silver-haired girls and hope you will feel their moe!

▼ Well then - silver hair?

It's often thought that silver-haired characters are somehow special compared to characters with other hair colors.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...