Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph75901 オレは……オレはさッ、お前のことが!オレっ娘ボーイッシュの10選 日本語の一人称の多さが生んだ(?)オレっ娘!男さながらの言葉遣いと立ち...

翻訳依頼文
ph75901

オレは……オレはさッ、お前のことが!オレっ娘ボーイッシュの10選
日本語の一人称の多さが生んだ(?)オレっ娘!男さながらの言葉遣いと立ち居振る舞いで女の子らしさが薄くなるかと思いきや!むしろカワイイ!!今回はそんな、ボクっ娘と双璧をなすオレっ娘をご紹介します。オレっ娘の男勝りに萌えるぞ!


▼オレっ娘?
所謂漫画やアニメなど創作物において、一人称に「俺」を使う女性のこと。
akithegeek1 さんによる翻訳
ph75901

Ore wa... Ore wa sa, omae no koto ga! 10 boyish Orekko girls

The Orekko girls were born (?) thanks to the many first person pronouns of the Japanese language! You would think that their feminine side suffers because of their manly way of acting and speaking... But it's exactly what makes them so cute! This time, we will introduce you to some of these Orekko girls who are similar to the Bokukko girls. You will definitely feel the moe of their manly charms!

▼ Orekko?

"Orekko" are girls who use the masculine first person pronoun, "ore", in works such as manga and anime.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...