Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph74801 拳で語れ!熱血!日本の格闘ゲームの世界! 日本が誇る文化にゲームがありますが、その中でも特に人気があるのが格ゲーこと格闘ゲームです。今回...
翻訳依頼文
ph74801
拳で語れ!熱血!日本の格闘ゲームの世界!
日本が誇る文化にゲームがありますが、その中でも特に人気があるのが格ゲーこと格闘ゲームです。今回はいまや世界大会まで行われるほどの知名度を得た格ゲーの世界をご紹介します。臆するな!拳で語れ!READY?FIGHT!!
▼格闘ゲームって?
拳で語れ!熱血!日本の格闘ゲームの世界!
日本が誇る文化にゲームがありますが、その中でも特に人気があるのが格ゲーこと格闘ゲームです。今回はいまや世界大会まで行われるほどの知名度を得た格ゲーの世界をご紹介します。臆するな!拳で語れ!READY?FIGHT!!
▼格闘ゲームって?
akithegeek1
さんによる翻訳
ph74801
Speak with your fists! Get pumped! Japanese beat-'em-up games!
Games are a part of the culture Japan is so proud of, and beat-'em-up games are one of the most popular ones. Today we will introduce you to the world of fighting games that are so famous that people organize gaming contests based around them. Don't be a chicken! Speak with your fists! READY? FIGHT!!
^ Beat-'em-ups?
Speak with your fists! Get pumped! Japanese beat-'em-up games!
Games are a part of the culture Japan is so proud of, and beat-'em-up games are one of the most popular ones. Today we will introduce you to the world of fighting games that are so famous that people organize gaming contests based around them. Don't be a chicken! Speak with your fists! READY? FIGHT!!
^ Beat-'em-ups?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 約9時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...