Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph69503 セーラージュピター(木野まこと) 【セーラームーン】 アマノカズミ 【トップをねらえ!】 ▼おわりに…… ツインテールの時と...

翻訳依頼文
ph69503

セーラージュピター(木野まこと) 【セーラームーン】


アマノカズミ 【トップをねらえ!】



▼おわりに……
ツインテールの時と同様に「あの娘がいない!」なんて声が聞こえてきそうですが、それだけキャラクターが多いんです。しかも90年代から流行りだしたツインテールと違い、〝総髪〟と呼ばれていた頃からすれば、ポニーテールは古い歴史をもっているのです。それだけ日本に根付いた髪型でもあるんですよ。
akithegeek1 さんによる翻訳
ph69503

Sailor Jupiter (Kino Makoto) "Sailor Moon"

Amano Kazumi "Toppu o nerae!"

▼ And to wrap it up...

You might say that there aren't any girls with ponytails, but in reality there are many characters who sport this hairstyle. The same goes for the twin tail girls. While the twin tail style was born in the 90s, ponytails were always popular in Japan, as you can judge from the old Japanese word for them, "souhatsu". It's a hairstyle that is deeply rooted into the Japanese culture.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...