Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ph69503 セーラージュピター(木野まこと) 【セーラームーン】 アマノカズミ 【トップをねらえ!】 ▼おわりに…… ツインテールの時と...
翻訳依頼文
ph69503
セーラージュピター(木野まこと) 【セーラームーン】
アマノカズミ 【トップをねらえ!】
▼おわりに……
ツインテールの時と同様に「あの娘がいない!」なんて声が聞こえてきそうですが、それだけキャラクターが多いんです。しかも90年代から流行りだしたツインテールと違い、〝総髪〟と呼ばれていた頃からすれば、ポニーテールは古い歴史をもっているのです。それだけ日本に根付いた髪型でもあるんですよ。
セーラージュピター(木野まこと) 【セーラームーン】
アマノカズミ 【トップをねらえ!】
▼おわりに……
ツインテールの時と同様に「あの娘がいない!」なんて声が聞こえてきそうですが、それだけキャラクターが多いんです。しかも90年代から流行りだしたツインテールと違い、〝総髪〟と呼ばれていた頃からすれば、ポニーテールは古い歴史をもっているのです。それだけ日本に根付いた髪型でもあるんですよ。
akithegeek1
さんによる翻訳
ph69503
Sailor Jupiter (Kino Makoto) "Sailor Moon"
Amano Kazumi "Toppu o nerae!"
▼ And to wrap it up...
You might say that there aren't any girls with ponytails, but in reality there are many characters who sport this hairstyle. The same goes for the twin tail girls. While the twin tail style was born in the 90s, ponytails were always popular in Japan, as you can judge from the old Japanese word for them, "souhatsu". It's a hairstyle that is deeply rooted into the Japanese culture.
Sailor Jupiter (Kino Makoto) "Sailor Moon"
Amano Kazumi "Toppu o nerae!"
▼ And to wrap it up...
You might say that there aren't any girls with ponytails, but in reality there are many characters who sport this hairstyle. The same goes for the twin tail girls. While the twin tail style was born in the 90s, ponytails were always popular in Japan, as you can judge from the old Japanese word for them, "souhatsu". It's a hairstyle that is deeply rooted into the Japanese culture.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...