Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph62202 1990年代頃の日本で、女の子の髪型としての「ツインテール」というものが誕生する。これは怪獣ツインテールに萌えた女の子たちが自分の髪を使...

翻訳依頼文
ph62202

1990年代頃の日本で、女の子の髪型としての「ツインテール」というものが誕生する。これは怪獣ツインテールに萌えた女の子たちが自分の髪を使ってそれをまねたのが起源だと言われており、「ツインテール萌え」と共に90年代頃に広く普及した。


▼ツインテールはジャパニメーション・スタンダードだ!
※【】内が登場作品になります。
中野梓 【けいおん!】


八九寺真宵 【化物語】


柊かがみ 【らき☆すた】


初音ミク 【VOCALOIDシリーズ】


遠坂凛 【Fate/stay night】


akithegeek1 さんによる翻訳
ph62202

In 90s, a new hairstyle called "pig tails" or "twin tails" was born in Japan. It is said that girls wanted to have hairstyles that were similar to cute monster tails and that's how the "pigtails moe" trend spread thorough Japan.

▼ Pig tails are a standard in Japanese animation!

" " indicates the names of the shows the characters appear in.

Nakano Azusa "Kei-on!"

Hachikuji Mayoi "Bakemonogatari"

Hiiragi Kagami "Lucky Star"

Hatsune Miku "Vocaloid" series

Toosa Karin "Fate/Stay Night"

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...