Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 合計金額は407.90ユーロでした、申し訳ありません。私は、2014-30317と2014-30213の注文しか受けていません。もしあなたの注文がB2Bで...
翻訳依頼文
the total amount is 407,90€, sorry. I have received only the order of the invoices 2014-30317 and 2014-30213. I think, If your order is still as “queued” on the B2B shop, you didn’t sent it.
I don’t have any PAC or ORH in the orders. Please make a new order and add the articles that you want.
Thank you very
I don’t have any PAC or ORH in the orders. Please make a new order and add the articles that you want.
Thank you very
plvsvltra18
さんによる翻訳
申し訳ありません、総額は407.90€になります。インボイス番号2014-30317と2014-30213のオーダーのみ受け取っております。B2B shopでのお客様のオーダーがまだ「queued(待機中)」の状態で、送信されていないのではないかと思われます。
PACおよびORHのオーダーは届いておりません。改めてオーダーして頂き、ご希望の商品をご注文ください。
よろしくお願い致します。
PACおよびORHのオーダーは届いておりません。改めてオーダーして頂き、ご希望の商品をご注文ください。
よろしくお願い致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 308文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 693円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
plvsvltra18
Starter
読みやすい訳文の作成を心がけます!