Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] mer104805 これは、日本のみならず世界の7割で「青」が好まれているからかもしれません。 『カラーコーディネートの探求』 千々岩英彰氏談 色が人...
翻訳依頼文
mer104805
これは、日本のみならず世界の7割で「青」が好まれているからかもしれません。
『カラーコーディネートの探求』 千々岩英彰氏談
色が人間の心理にどのような影響を与えるのか。あるいは,空間のあり方と色にはどのような関係性があるのか。「色彩心理」の専門家である武蔵野美術大学造形学部教授・千々岩英彰氏に,世界的に実施した色彩に関する調査結果も踏まえ,“色と心理”について語っていただいた。
国・地域別に見た“好きな色”(上位5位まで)
世界共通で好まれる色は圧倒的に“青”
これは、日本のみならず世界の7割で「青」が好まれているからかもしれません。
『カラーコーディネートの探求』 千々岩英彰氏談
色が人間の心理にどのような影響を与えるのか。あるいは,空間のあり方と色にはどのような関係性があるのか。「色彩心理」の専門家である武蔵野美術大学造形学部教授・千々岩英彰氏に,世界的に実施した色彩に関する調査結果も踏まえ,“色と心理”について語っていただいた。
国・地域別に見た“好きな色”(上位5位まで)
世界共通で好まれる色は圧倒的に“青”
cold7210
さんによる翻訳
mer104805
This might be because “Blue” is loved by 70% of all the people in not only Japan but also around the world.
“The Research of Color Coordinate” Talked by Mr. Hideaki Chijiiwa
How does the color affect human mind? Or what relationship is there between the existence of space and color? We listened to Hideaki Chijiiwa, the expert of “Color Psychology” and a professor of Musashino Art University, Art and Design faculty, about “color and psychology” along with the result of a research about color conducted worldwide.
“Favorite Color” overviewed according to countries and regions (Top 5)
The color loved commonly in the world is “Blue” by far the best.
This might be because “Blue” is loved by 70% of all the people in not only Japan but also around the world.
“The Research of Color Coordinate” Talked by Mr. Hideaki Chijiiwa
How does the color affect human mind? Or what relationship is there between the existence of space and color? We listened to Hideaki Chijiiwa, the expert of “Color Psychology” and a professor of Musashino Art University, Art and Design faculty, about “color and psychology” along with the result of a research about color conducted worldwide.
“Favorite Color” overviewed according to countries and regions (Top 5)
The color loved commonly in the world is “Blue” by far the best.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
cold7210
Starter