Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 最終図書のAとBについて、どちらともコメント無し、又はMinor Comment有りですが、 承認されて返却をいただいているようです。最終返却時のエビデン...
翻訳依頼文
最終図書のAとBについて、どちらともコメント無し、又はMinor Comment有りですが、
承認されて返却をいただいているようです。最終返却時のエビデンスを添付いたします。
そのため、残りの10%を請求できる状態だと理解しております。
INVOICEをお送り致しますので、ご確認の上、お支払いの処理を進めていただきたく存じます。
もし何か問題が御座いましたら、何をしたら請求を進められるのかを教えて下さい。
お手数ですが、宜しくお願い致します。
承認されて返却をいただいているようです。最終返却時のエビデンスを添付いたします。
そのため、残りの10%を請求できる状態だと理解しております。
INVOICEをお送り致しますので、ご確認の上、お支払いの処理を進めていただきたく存じます。
もし何か問題が御座いましたら、何をしたら請求を進められるのかを教えて下さい。
お手数ですが、宜しくお願い致します。
Regarding the final book A and B, both are of no comments given and also, there is a minor comment. However, it seems that it was approved and returned. I will attach the evidence on the final return.
For this reason, I could understand that the remaining 10% will be claimed.
I will send you an invoice, so please proceed with the payment after confirming.
If there are any issues, please advise me what should be done to proceed with the payment.
I am sorry to trouble you but I appreciate your correspondence.
For this reason, I could understand that the remaining 10% will be claimed.
I will send you an invoice, so please proceed with the payment after confirming.
If there are any issues, please advise me what should be done to proceed with the payment.
I am sorry to trouble you but I appreciate your correspondence.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 13分