Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この通知は、7月末まで弊社のBさんとやり取りをしていた、出発物質であるPKZのサプライヤー変更の件の結果ということで間違いないでしょうか?出発物質のサプラ...

翻訳依頼文
この通知は、7月末まで弊社のBさんとやり取りをしていた、出発物質であるPKZのサプライヤー変更の件の結果ということで間違いないでしょうか?出発物質のサプライヤーを変更することにより、御社の規格は変更ありますか?最初的にA製品の品質に何か変化ありますか?
steveforest さんによる翻訳
Is this notification meaning that is it because of the result of change of supplier of PKZ as starting material, discussed with B, at our firm until the past July, right?
Do you have any change of specification as the change of supplier at the starting material?
Do you have any change in quality of A initially ?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
126文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,134円
翻訳時間
4分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...