Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 請求書を再送して頂きありがとうございます。 また6日と21日の合計が409,90€だと思うのですが、20日にも注文したものが合...
翻訳依頼文
お世話になっております。
請求書を再送して頂きありがとうございます。
また6日と21日の合計が409,90€だと思うのですが、20日にも注文したものが合算されていないと思います。
請求書Noがわからないので、画面の画像をお送りいたしますのでご確認下さい。
お手数ですが6日、20日、21日を合算した請求を再度お送り下さい。
敬具
請求書を再送して頂きありがとうございます。
また6日と21日の合計が409,90€だと思うのですが、20日にも注文したものが合算されていないと思います。
請求書Noがわからないので、画面の画像をお送りいたしますのでご確認下さい。
お手数ですが6日、20日、21日を合算した請求を再度お送り下さい。
敬具
cielo_translation
さんによる翻訳
Thank you for your continued support.
Thank you for resending the invoice.
However, I think the total amount for the 6th and 21st is €409,90, and it seems like the order placed on the 20th is not included.
Since I do not have the invoice number, kindly check the image I have attached.
Would you kindly resend me an invoice with the total amount of the orders placed on the 6th, 20th, and the 21st? Thank you.
Best regards
Thank you for resending the invoice.
However, I think the total amount for the 6th and 21st is €409,90, and it seems like the order placed on the 20th is not included.
Since I do not have the invoice number, kindly check the image I have attached.
Would you kindly resend me an invoice with the total amount of the orders placed on the 6th, 20th, and the 21st? Thank you.
Best regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
cielo_translation
Senior
2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士)
大学では国際関係学を勉強し、IT関連業界での勤務を含む8年間の商社およびメーカー勤務を...
大学では国際関係学を勉強し、IT関連業界での勤務を含む8年間の商社およびメーカー勤務を...