Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 「何? 中 掃除してんの? 「月一で業者が入ってるっつったら ”せめて共同スぺースだけでも” だと。」 2. わたしは 自分の辛さにばかり必...
翻訳依頼文
1. 「何? 中 掃除してんの?
「月一で業者が入ってるっつったら ”せめて共同スぺースだけでも” だと。」
2. わたしは 自分の辛さにばかり必死で 見逃していた大事なものがあったんじゃあないかしら 他にも きっと...
3. 気付いたくらいでえらそーすんなよ。
4. あなたは 何だかご機嫌になったね?
「月一で業者が入ってるっつったら ”せめて共同スぺースだけでも” だと。」
2. わたしは 自分の辛さにばかり必死で 見逃していた大事なものがあったんじゃあないかしら 他にも きっと...
3. 気付いたくらいでえらそーすんなよ。
4. あなたは 何だかご機嫌になったね?
1. “What’s up? You’re cleaning inside? “I told there’s gonna be monthly cleaning service” but got back to me “Just a common space”
2. I've got missed something important but was desperate from suffering. There’s got be something else too…..
3. You ain't put your nose in the air, anybody could notice it.
4. You've got in a good mood, ain’t you?
2. I've got missed something important but was desperate from suffering. There’s got be something else too…..
3. You ain't put your nose in the air, anybody could notice it.
4. You've got in a good mood, ain’t you?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 約8時間