Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] no89601 冬に日本に行くならここ!美しい雪景色を見ることが出来る日本の温泉地8撰 冬になれば雪景色が見たくなります。温泉につかりながらのんびりと雪...

翻訳依頼文
no89601

冬に日本に行くならここ!美しい雪景色を見ることが出来る日本の温泉地8撰
冬になれば雪景色が見たくなります。温泉につかりながらのんびりと雪景色を堪能しましょう。


登別温泉には地獄谷、熊牧場などの観光施設のほかに、泉源公園イルミネーションが冬季に開催されています。温泉で温まる前の雪の中の観光も楽しいでしょう。


乳頭温泉(秋田県・仙北市)


乳頭温泉は樹海の中にお宿があり、「湯巡り帳」で各宿の雪見湯比べをするのも楽しいでしょう。

蔵王温泉(山形県・山形市)

mooomin さんによる翻訳
no89601

These places are strongly recommended if you're visiting Japan in winter! 8 selected hot springs of Japan, where you can view the beautiful snow landscape.
When winter comes, you want to see the snow landscape. Take your time to enjoy the snow landscape, while taking a bath in the hot spring.

At Noboribetu hot spring, the Sengen park becomes illuminated in the winter time, along with tourist spots like bear farm. Sightseeing in the snow before getting warm in the hot spring might also be enjoyable.

Nyuto hot spring (Senhoku city, Akita prefecture)

In the Nyuto hot springs, the hotels are situated in the forest of trees. It might also be fun to compare each hotel's hot spring, and its view of the snow.

Zao hot spring (Yamagata city, Yamagata prefecture)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!