Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] no88201 日本の秋といえば紅葉。おすすめ紅葉スポット7選 日本の秋を彩る紅葉は9月に始まり12月まで日本全国で見る事が出来ます。その中でも名所と呼...

翻訳依頼文
no88201

日本の秋といえば紅葉。おすすめ紅葉スポット7選
日本の秋を彩る紅葉は9月に始まり12月まで日本全国で見る事が出来ます。その中でも名所と呼ばれるところを7カ所ご紹介します。

阿寒町(北海道・阿寒町)

北海道は9月から紅葉がはじまります。
紅葉前線の最初は阿寒町から、北海道は急に気温が下がるので紅葉も色が濃いと言われます。鮮やかな色合いの紅葉をみるなら北海道へ・・・
紅葉の見頃はおおよそ9月下旬から10月上旬です。


航空写真

奥入瀬渓流(青森県・十和田市)
mooomin さんによる翻訳
The coloring of the leaves are typical Japanese autumn. 7 recommended spots for autumn leaves.
The coloring of the leaves in Japan starts in September and lasts till December, and can be seen nationwide. I will introduce 7 popular and great spots within the nation.

Akan town (Akan town, Hokkaido)
In Hokkaido, the coloring of the leaves start in September.
The very first spot to for the leaves to color in Japan is the Akan town, and it is said that the color is deep because the temperature drops sharply. If you want to see colorful autumn leaves, you should go to Hokkaido...
The high season for autumn leaves is from the end of September to the beginning or October.

aerial photo

Oirase river (Towada city, Aomori prefecture)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
21分
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!