Conyacサービス終了のお知らせ

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 6315 こんにちは。 できるだけ早く発送して頂けると大変ありがたいのですが。2月28日金曜日の学園祭に向けてその仮装(衣装)が必要なのです。 よろ...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は plvsvltra18 さん maringo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

okotay16による依頼 2014/02/21 19:18:02 閲覧 3265回
残り時間: 終了

6315
Buenas tardes.
Agradecería si pudieran realizar el envío lo antes posible, ya que el disfraz lo necesitaríamos para el viernes 28 de febrero, para el carnaval del colegio.
Muchas gracias.

plvsvltra18
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/02/21 19:35:55に投稿されました
6315
こんにちは。
できるだけ早く発送して頂けると大変ありがたいのですが。2月28日金曜日の学園祭に向けてその仮装(衣装)が必要なのです。
よろしくお願い致します。
★★★★☆ 4.5/2
maringo
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2014/02/21 19:45:03に投稿されました
6315
お世話になります。
注文いたしました衣装ですが、2月28日金曜日に学校のカーニバルで使用いたしますので、なるべく早めに郵送していただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。