Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このRugを購入したいです。 配送先住所が日本です。 日本への配送は可能ですか? 送料はいくらかかりますか? 何日くらいで到着しますか? 米国のフロリダ...
翻訳依頼文
このRugを購入したいです。
配送先住所が日本です。
日本への配送は可能ですか?
送料はいくらかかりますか?
何日くらいで到着しますか?
米国のフロリダにも私は仕事の拠点があります。
米国へ配送した場合の送料も教えて下さい。
不足分の送料はどのように支払えば良いですか?
できればPayPalで支払いたいです。
商品写真でみると、底辺にあたる部分の長さが知りたいです。
下辺の長さです。MANGAの長さです。
配送先住所が日本です。
日本への配送は可能ですか?
送料はいくらかかりますか?
何日くらいで到着しますか?
米国のフロリダにも私は仕事の拠点があります。
米国へ配送した場合の送料も教えて下さい。
不足分の送料はどのように支払えば良いですか?
できればPayPalで支払いたいです。
商品写真でみると、底辺にあたる部分の長さが知りたいです。
下辺の長さです。MANGAの長さです。
I would like to purchase this rug.
The shipping address is in Japan.
Could you ship it to Japan?
How much will be the shipping charge?
How long will be the estimated duration for delivering in Japan?
I also have a representative office in Florida.
Please let me know the shipping charge if you could deliver it to Florida.
How can I pay for the balance of shipping charge?
I would like to pay it through PayPal if you could accept.
I would like to know the length of base shown in the picture.
What I would like to know is the length of lower hem. It is length of the MANGA.
The shipping address is in Japan.
Could you ship it to Japan?
How much will be the shipping charge?
How long will be the estimated duration for delivering in Japan?
I also have a representative office in Florida.
Please let me know the shipping charge if you could deliver it to Florida.
How can I pay for the balance of shipping charge?
I would like to pay it through PayPal if you could accept.
I would like to know the length of base shown in the picture.
What I would like to know is the length of lower hem. It is length of the MANGA.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 12分