Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちは リチウムバッテリーはイタリアに送ることはできないので 除外して発送しますがよろしいでしょうか? 注文のキャンセルは承ります。 キャンセル方法...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は amite さん saciek さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 44分 です。

okotay16による依頼 2014/02/21 00:10:26 閲覧 1916回
残り時間: 終了

こんにちは
リチウムバッテリーはイタリアに送ることはできないので
除外して発送しますがよろしいでしょうか?

注文のキャンセルは承ります。
キャンセル方法
Bへログインして下さい。
購入履歴から注文のキャンセルもしくは返品を要求してください。
あなたに幸運がありますように

amite
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/02/21 00:59:38に投稿されました
Salve!

Visto che è vietato introdurre le batterie al litio nell'Unione Europea, devo toglierle dall’articolo prima di spedirglielo. Lei è d'accordo?
Se Lei non è d'accordo, accetto l’annullazione dell'ordine.

Come annullare l'ordine:

-Acceda al Suo Account su B
-Dallo storico degli acquisti, scelga l’ordine e poi proceda all’annullazione dell’ordine o alla richiesta di restituzione dell’articolo.

Buona giornata!
saciek
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/02/21 01:54:33に投稿されました
Salve,
Se Lei è d’accordo, le spediamo l’alticolo senza batterie al litio.
Dato che non si può spedire le batterie al liteo in italia.

Nel caso in cui Lei non desidera più l’articolo, accettiamo cancellazione dell'ordine.

Modo di cancellazione:

Si prega di loggarsi al sito B.
Scegliete la cancellazione dell’ordine oppure la restituzione dell’articolo dalla cronologia degli acquisti.

Buona fortuna!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。