Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] no79004 大阪(JR西日本・天王寺駅)からくろしお号に乗って約2時間で白浜温泉に出かけられます。昔から身近なリゾート地として白浜には多くの方が大阪...

翻訳依頼文
no79004

大阪(JR西日本・天王寺駅)からくろしお号に乗って約2時間で白浜温泉に出かけられます。昔から身近なリゾート地として白浜には多くの方が大阪だけでなく広く関西圏から訪れています。

広島(広島県)の街歩きをしたあとは・・・

平和祈念都市広島で街歩きをして平和とは何かを考えたりしたあとは、お好み焼きや瀬戸内の魚介類、広島の地酒を楽しみましょう。

石崎汽船・スーパージェットで・・・

道後温泉(愛媛県松山市)へ
nobeldrsd さんによる翻訳
no79004

The Kuroshio express train will take you to Shirahama Onsen from Osaka (JRWest Japan/ Tennoji Station) in 2 hours. Shirahama is known as a nearby resort spot and many people not only from Osaka but also widely from Kansai areas have been visiting there for some time.

After exploring Hiroshima (Hiroshima Prefecture) ・・・
Take a walk in the peace memorial city, Hiroshima and think about what peace is, and then enjoy okonomiyaki, fresh seafood of Seto Inland Sea and the local sake of Hiroshima.

Take the Ishizaki-kisen / super jet ・・・
Head off to Dogo Onsen (Ehime Prefecture Matsuyama city)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter