Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは親切と丁寧をスローガンに多くの日本のアイテムを取り扱っています。 確認作業を含め発送までは数日かかりますが、綺麗で本物のアイテムをお届けいたします...
翻訳依頼文
私たちは親切と丁寧をスローガンに多くの日本のアイテムを取り扱っています。
確認作業を含め発送までは数日かかりますが、綺麗で本物のアイテムをお届けいたします!
お任せ下さい!
確認作業を含め発送までは数日かかりますが、綺麗で本物のアイテムをお届けいたします!
お任せ下さい!
yyokoba
さんによる翻訳
We handle many Japanese items with our motto: to be kind and thorough.
It takes several days to ship including an inspection process, but we will deliver nice and authentic items to you!
Let us serve you!
It takes several days to ship including an inspection process, but we will deliver nice and authentic items to you!
Let us serve you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語