Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お互いに得な方法を考えてみたよ! 私が自分で買ったチケットをオークションで売って、貴方が買う2枚のチケットの内1枚を貰う。 私が映画を観に行って、その時...

翻訳依頼文
お互いに得な方法を考えてみたよ!
私が自分で買ったチケットをオークションで売って、貴方が買う2枚のチケットの内1枚を貰う。
私が映画を観に行って、その時に私が貰える来場特典の本をを貴方にチケット1枚とグッズと一緒に送る!
私は来場特典の本は一回読めれば良いから、貴方に送るのに問題は無いよ。

これなら貴方が本の為に余計なお金を使う必要無いと思うけどどうかな?
貴方の友達には申し訳ないのだけど、私は☆を1冊しか手に入れる事が出来ないので、どうしても欲しいならオークションで代行購入するよ。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I tried to come up with a way to make it to be good.
I will sell the ticket on auction that I bought myself on auction and I will get one of the tickets you will buy.
when I go to theatre, one of the books amitiesI get will be sent with goods to you.
It is enought to read the book just one time so there won't be problems to send you the book.
Then I think that you dont have to pay extra for the book, what do you think?
I am sorry for your friend but I only can get one, if you really want it, I will buy it on auction instead of you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
28分