Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 日本の芸能界にデビュー!? ヒロイン(あなた)は異国から日本にきた留学生。ある日バイト先にきたお客さん(大手芸能事務所社長)に突然スカウトされる。 美し...

翻訳依頼文
日本の芸能界にデビュー!?
ヒロイン(あなた)は異国から日本にきた留学生。ある日バイト先にきたお客さん(大手芸能事務所社長)に突然スカウトされる。

美しい年上の3人のアイドル「Pureness」に教えられるアダルトな恋。急成長する同級生のようなアイドル2人「PureBoys」と育む一途な愛。
1粒で2度美味しい初体験。

嘘と駆け引きが入り乱れる芸能界を、一筋の純粋な光が照らしだしてゆく…本当の愛の舞台にあなたがいよいよデビュー!
mcmanustcd さんによる翻訳
Japan's world of show business debut!?
Heroine (you) are studying abroad in Japan as a foreign student. One day, you are scouted by a customer you'd just seen at your part time job (the president of a major entertainment firm).

Three beautiful senior idols called "Pureness" teach about adult love. Two idols are nurtured like classmates to grow into "PureBoys".
A delicious experience twice in one drop.

LIes and bargaining are jumbled together in this world of business, in a real pure ray of light and courage...you finally debut on the stage of love...

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
mcmanustcd mcmanustcd
Starter