Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph55402 ▼飛び込めベット!夜が楽しみで仕方ない! シェリルが夢の中まで! ヨーコ、いっしょに寝てくれるかい? あ、あゆみ、そんな格好...

翻訳依頼文
ph55402

▼飛び込めベット!夜が楽しみで仕方ない!

シェリルが夢の中まで!

ヨーコ、いっしょに寝てくれるかい?

あ、あゆみ、そんな格好で……

▼ちょっとエッチに夜をお供してくれます!

ジャン!

どきどき……

こ、これはッ!

キャー!

▼男性キャラだってあります!

リヴァイ兵長!

こちらは……趣味が限定的ですね……

その名も〝おやすみ理事長抱き枕〟!

▼最後はやっぱり美少女で!


akithegeek1 さんによる翻訳
ph55402

▼ Jump to bed together with them! Enjoy the night!

Sheryl will join you in your dreams!

Youko, will you sleep together with me?

A-ayumi, you look so...

▼ They will spend the night with you in sexy style!

Ta-dam!

How exciting...

T-this is...!

Woow!

▼ There are also hug pillows with boys!

Lance corporal Levi!

This one... Depends on your tastes...

It's called "Sweet dreams, board chairman!"

▼ And last but not least, the pretty girls!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...