Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph53407 戦車道 【ガールズ&パンツァー】 戦車の扱いは乙女のたしなみ 戦車を操る〝戦車道〟がある学園でのお話。美少女たちが戦車を操り学園同士で...

翻訳依頼文
ph53407

戦車道 【ガールズ&パンツァー】
戦車の扱いは乙女のたしなみ

戦車を操る〝戦車道〟がある学園でのお話。美少女たちが戦車を操り学園同士で対抗戦を行う。ちなみにいま日本で大人気のアニメです。
akithegeek1 さんによる翻訳
ph53407

Sensha-dou "Girls and Panzer"

Driving tanks is the pleasure of a true maiden

The story takes place in a school where girls drive tanks. Beautiful girls called "Sensha-dou" use tanks to take part in battles between schools. By the way, this anime is really popular in Japan right now.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
98文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
882円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...