Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・商品リサーチの際一か月のうちに一つしか売れていない商品はリサーチの対象にしないで下さい。 ・フィギュア、携帯電話、amazon.jpに在庫の少ない商...

翻訳依頼文

・商品リサーチの際一か月のうちに一つしか売れていない商品はリサーチの対象にしないで下さい。

・フィギュア、携帯電話、amazon.jpに在庫の少ない商品はリサーチしないこと

※ただし一か月内で複数利益の出る金額で売れている場合はフィギュアでもリサーチ可


上記を守ってリサーチしてほしい。

今後はリサーチする時間が増えるかもしれません。

その為

私はあなたたちをサポートすることにしました。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
・When you research an item, please do not include an item which is sold only one piece a month.

・Please do not research the figure, cellphone, and those items short of stock at Amazon.jp.

※However, please research figures if those make multiple profits within a month.


Please conduct the research according to the above mentioned.

The research time may be increased in the days ahead; therefore, we have decided to support you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
18分