Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] al89702 al89701 第2のL'Arc~en~Cielになれるか?キラキラ系!Visual系アイドル?!カメレオ。 キラキラ★POPなサウン...

この日本語から英語への翻訳依頼は akithegeek1 さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 8分 です。

hagiによる依頼 2014/02/15 18:19:43 閲覧 1025回
残り時間: 終了

al89702

al89701

第2のL'Arc~en~Cielになれるか?キラキラ系!Visual系アイドル?!カメレオ。
キラキラ★POPなサウンド、激しいサウンド両方を合わせた楽曲とアイドルのような見た目で人気急上昇!


カラフルでキラキラした衣装はインパクト大!


全員でお揃いの衣装を着るなど斬新な見た目!


頭の角がトレードマーク。

カメレオの曲作りを担当!

おバカキャラとしてファンから愛されている。
ファンやメンバーから「お米」と呼ばれることもある。

akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/15 21:03:08に投稿されました
al89702

al89701

Can they become the second L'Arc~en~Ciel? Sparkling Visual Kei Idols! Kameleo.

With their idol looks and songs that combine dynamic sounds and sparkly pop style, they are bound to rise to popularity!

Their sparkly and colorful outfits leave a strong impression!

The band focuses on original appearances, such as wearing the same outfit by all the band members!

Horns are their trademark.

The man behind creating songs for Kameleo is known as a baka character (idiot character) and is loved by his fans. He is also sometimes called "Okome" by fans and other members.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/15 21:27:36に投稿されました
al89702

al89701

Are they another L'Arc - en - Ciel? Kirakira-kei! Visual-kei idol? ! Kameleo.
Kirakira ★ Both the POP-sound and intense-sound mixed music and the idol like appearance zoom up the popularity!

It's colorful and the brilliant clothes have a big impact!

Matching clothes of all the members create novelty!

The horns on the head is the trademark.

In charge of making the music of Kameleo!

Loved as a fool character (Okaka-chara) by fans.
Sometimes also called "Okome (Rice)" by fans and members.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。