Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このたびは、当店の商品をご注文いだきまして、ありがとうございます。 先日、在庫切れであることについて、お知らせしたところですが、2月14日の発送期日までに...
翻訳依頼文
このたびは、当店の商品をご注文いだきまして、ありがとうございます。
先日、在庫切れであることについて、お知らせしたところですが、2月14日の発送期日までに商品を出荷できる予定となりました。商品を出荷しましたら、改めて連絡申し上げます。それまで今しばらくお待ちくださいますようよろしくお願い申し上げます。
商品が在庫切れとなり、発送期日までに商品を調達することができませんでした。大変申し訳ありませんが、この注文をキャンセルさせていただきます。深くお詫び申し上げます。
先日、在庫切れであることについて、お知らせしたところですが、2月14日の発送期日までに商品を出荷できる予定となりました。商品を出荷しましたら、改めて連絡申し上げます。それまで今しばらくお待ちくださいますようよろしくお願い申し上げます。
商品が在庫切れとなり、発送期日までに商品を調達することができませんでした。大変申し訳ありませんが、この注文をキャンセルさせていただきます。深くお詫び申し上げます。
yyokoba
さんによる翻訳
Thank you for your recent order of our products.
We recently informed you that the item was out of stock, but we expect to be able to send the item by the shipping date of February 14. We will contact you again when we receive the item. We appreciate your patience for a little while.
The item is out of stock and we were not able to stock the item before the shipping date. We deeply apologize but we must cancel this order. Again, we are very sorry.
We recently informed you that the item was out of stock, but we expect to be able to send the item by the shipping date of February 14. We will contact you again when we receive the item. We appreciate your patience for a little while.
The item is out of stock and we were not able to stock the item before the shipping date. We deeply apologize but we must cancel this order. Again, we are very sorry.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語