Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ご無沙汰しております。 以前オーダーしました、カゴバックとなりますが、 4月下旬ころまでに、日本に入れる事が出来れば、注文をお願いしたい...
翻訳依頼文
こんにちは。
ご無沙汰しております。
以前オーダーしました、カゴバックとなりますが、
4月下旬ころまでに、日本に入れる事が出来れば、注文をお願いしたいのですが、
いかがでしょうか?
↓オーダー数量
130003 注文数量200個
130004 注文数量200個
130005 注文数量50個
130006 注文数量50個
お忙しいところ、誠に申し訳ございませんが
ご返信お待ちしております
納期が間に合う様であれば、すぐに、前払い金をお支払いたしますので、
ご請求書もお送りください。
宜しくお願い致します。
ご無沙汰しております。
以前オーダーしました、カゴバックとなりますが、
4月下旬ころまでに、日本に入れる事が出来れば、注文をお願いしたいのですが、
いかがでしょうか?
↓オーダー数量
130003 注文数量200個
130004 注文数量200個
130005 注文数量50個
130006 注文数量50個
お忙しいところ、誠に申し訳ございませんが
ご返信お待ちしております
納期が間に合う様であれば、すぐに、前払い金をお支払いたしますので、
ご請求書もお送りください。
宜しくお願い致します。
buttercup_xo
さんによる翻訳
Hello. It's been a while since we spoke last time.
Regarding the basket bag that I previously order from you, I would like to make order them again if I can receive them by the end of Apr.
Is this possible?
Order qty
130003 Order qty 200pcs
130004 Order qty 200pcs
130005 Order qty 50pcs
130006 Order qty 50pcs
I am sorry to bother you, but I am hoping you would send me a reply.
If I can receive them by the end of Apr, I will make a purchase deposit right away. Please send me an invoice.
Thank you.
Regarding the basket bag that I previously order from you, I would like to make order them again if I can receive them by the end of Apr.
Is this possible?
Order qty
130003 Order qty 200pcs
130004 Order qty 200pcs
130005 Order qty 50pcs
130006 Order qty 50pcs
I am sorry to bother you, but I am hoping you would send me a reply.
If I can receive them by the end of Apr, I will make a purchase deposit right away. Please send me an invoice.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
buttercup_xo
Starter
Mom of two little boys living in JP.
Graduated from the Ohio State Universit...
Graduated from the Ohio State Universit...